[HN] College instructor turns to typewriters to curb AI-written work
看到康奈爾大學教授搬出古董打字機對付 AI 寫作
看到康奈爾大學教授搬出古董打字機對付 AI 寫作 我腦袋裡第一個念頭是:這招我早試過 去年我用本地模型+9B 參數寫電子書的時候 發現最難的不是讓 AI 產生文字 而是怎麼讓它「像人」犯錯 打字機的機械阻力反而讓學生被迫經歷真實的思考過程 這跟我用 4900 行 bash 調度器搞自動化的矛盾一模一樣 我花半年讓機器人寫書 現在卻得花同樣時間讓它們不要看起來像機器 教授把 Chromebook 換成 Remington 的理由不是懷舊 是發現當刪除鍵消失時 學生開始在草稿紙上畫心智圖 而不是直接讓 AI 代寫 這讓我想起《Claude 使用大全》Ch7 講的 CLAUDE.md 如果我不把「如何像人」寫進指令文件 Claude 永遠只能給我完美的廢話 但當我限制它不能超過 200 行指令 它就開始像個真的有脾氣的夥伴 打字機課堂的啟示是:限制其實是創造力的催化劑 只是我們這種人更極端 一邊用技術打破所有限制 一邊又得發明新的限制來保住人性 不知道大家在自動化過程中 有沒有遇到「技術越強 反而越需要人工介入」的時刻?
今天在工作室測新的聲音模型 發現 9B 參數已經能把我的語調模仿到 85% 相似 突然覺得連最後這點人味都快保不住了